Dimanche 16 octobre 2011 7 16 /10 /Oct /2011 11:11

Principes de dressage de Patrick Le Rolland... un livre unique d’un Homme de cheval à la renommée internationale qui livre ses secrets sur les techniques fondamentales du Dressage !

/

Principles of dressage of Patrick Le Rolland... a world-class Horseman's unique book that reveals its secrets on the fundamental techniques of Dressage  !

 

 

plr.livre.principes.dressage.patrick.le.rolland.1.jpg

 

Dans cet ouvrage, Jean-Marc Vié rend hommage à Patrick Le Rolland en nous dévoilant les techniques et la philosophie de ce grand cavalier, ancien du Cadre Noir de Saumur, multiple champion de dressage, entraîneur fédéral national et international.

/

In this book, Jean-Marc Vié pays tribute to Patrick Le Rolland by revealing us the techniques and the philosophy of this great rider, former of the Cadre Noir de Saumur, multiple champion of dressage, national federal and international coach.

 

A l’image du maître, ce livre est avant tout efficace...

Il apporte des conseils avisés et accessibles pour bien progresser dans la pratique du Dressage !

/

At the image of the master, this book is above all effective...

It brings wise and accessible advices to progress well in the practice of the Dressage !

 

Rédigé le plus simplement possible mais avec cette rigueur indispensable au progrès vers le plus haut niveau, il donne au lecteur une multitude de clefs concrètes pour progresser.

/

Written the most simply possible but with this rigor indispensable to the progress towards the highest level, it gives to the reader a multitude of concrete keys to progress.

 

Patrick Le Rolland est un ancien écuyer du Cadre Noir de Saumur, entraîneur et dresseur de nombreux chevaux au niveau du Grand Prix.

/

Patrick Le Rolland is a former Ecuyer of the Cadre Noir, coach and “dresseur” of many horses of Grand Prix level.

 

Ancien Champion de France de dressage à quatre reprises, il a participé à de nombreux concours internationaux de dressage (championnats du monde, Jeux Olympiques de Munich et Los Angeles, etc.).

/

Former Champion of France of dressage four times, he participated in many international competitions of dressage

(world championships, Olympic Games of Munich and Los Angeles, etc.).

 

Jean-Marc Vié a travaillé avec de nombreux cavaliers de renom...

Mais c’est sa rencontre il y a un peu plus de vingt ans avec Patrick Le Rolland qui a façonné, comme beaucoup d’autres, son parcours équestre et modelé son enseignement.

/

Jean-Marc Vié worked with many renowned riders...

But it is his meeting, a little more than twenty years ago with Patrick Le Rolland, who shaped, like many others, his teaching and his equestrian path.

 

 

Les Principes de dressage de Patrick Le Rolland disponible sur www.patricklerolland.com
/

The Principles of dressage of Patrick Le Rolland (in French only) available on  www.patricklerolland.com

 

 

www.patricklerolland.com

 

Par Thomas - Publié dans : Entraîneur Privé
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 9 octobre 2011 7 09 /10 /Oct /2011 12:35

Le film "Sport de filles", librement inspiré de la vie de Patrick LE ROLLAND, sortira au cinéma en fin d'année.

/

The movie "Sport de filles", freely inspired of Patrick LE ROLLAND's life, will be released at the cinema at the end of the year.

 

Déjà en 1976, PLR a été impliqué dans la réalisation d'un film devenu culte pour tous les amoureux de l'Equitation, du Dressage et de la Haute Ecole...

/

Already in 1976, PLR was involved in the realization of a movie become cult for all the lovers of the Equitation, Dressage and Haute Ecole...

 

Cette co-production du cinéma et de la télévision racontait la passion tragique d'un Ecuyer du Cadre Noir de Saumur à la retraite, voué à l'Art Equestre, avec sa jument "MILADY".

/

This cinema and television coproduction told the tragic passion of a retired Ecuyer of the Cadre Noir of Saumur, devoted to the Equestrian Art, with his mare "MILADY".

 

Patrick Le Rolland et Jacques Dufilho-Milady.1.01.sepia1

Jacques DUFILHO en selle sur Mermose / Jacques DUFILHO riding Mermose

 

 

Jacques DUFILHO interprétait le rôle du Commandant GARDEFORT, Ecuyer du Cadre Noir, dans "MILADY", film de François LETERRIER,  ...

/

Jacques DUFILHO played the role of Commander GARDEFORT, Ecuyer of the Cadre Noir, in François LETERRIER's movie, "MILADY"...

 

Patrick Le Rolland et Jacques Dufilho-Milady.1.02.sepia1

Jacques DUFILHO lors du tournage du film à Saumur / Jacques DUFILHO during the shooting of the movie at Saumur

 

 

L'intérêt de Jacques DUFILHO pour l'équitation l'a poussé à s'investir dans son personnage avec un professionnalisme à toute épreuve.

/

Jacques DUFILHO's interest for the equitation urged him to put a lot into his character with a staunch professionalism.

 

Patrick Le Rolland et Jacques Dufilho-Milady.1.03.sepia1Jacques DUFILHO

  

 

L'adjudant-chef LE ROLLAND, Maître de manège du Cadre Noir à cette époque et déjà quatre fois champion de France de dressage, a conseillé techniquement Jacques DUFILHO pour le rôle.

/

Chief warrant officer LE ROLLAND, Maître de manege of the Cadre Noir at this time and already four times champion of France of dressage, coached technically Jacques DUFILHO for the role.

 

Patrick Le Rolland et Jacques Dufilho-Milady.1.07.sepia1Jacques DUFILHO au travail avec Patrick LE ROLLANDJacques DUFILHO working with Patrick LE ROLLAND

 

 

PLR a également doublé l’acteur dans plusieurs scènes équestres du film.

/

PLR also dubbed the actor in several equestrian scenes of the movie.


Patrick Le Rolland et Jacques Dufilho-Milady.1.06.sepia1Jacques DUFILHO & Patrick LE ROLLAND

 

 

Patrick se souvient

/

Patrick remembers :

 

" Jacques DUFILHO était un Cavalier..."

/

" Jacques DUFILHO was a Rider..."

 

" Quand on le voit à cheval dans le film, c'est vraiment lui... mais les jambes dans les gros plans, ce sont les miennes ! "

/

" When we see him on horseback in the movie, it's really him... but the legs in close-ups, they are mine !

 

" Il montait très bien et il avait une belle position."

/

" He rose very well and he had a good position."

 

" Lorsque je lui donnais quelques directives, le lendemain matin il était à cheval à 6 heures pour les appliquer ! "

/

"When I gave him few some guidelines, the next morning he was on horseback at 6.00 to apply them !"

 

Patrick Le Rolland et Jacques Dufilho-Milady.1.05.sepia1

Jacques DUFILHO attentif à ses explications / Jacques DUFILHO focuses on his explanations

 

 

Patrick LE ROLLAND n'a jamais revu le comédien. Il a gardé un souvenir magnifique et inoubliable de ce tournage à Saumur.

 /

Patrick LE ROLLAND has never seen again the actor. He has kept a beautiful and unforgettable memories of this filming in Saumur.

 

 

www.patricklerolland.com

 

 

Par Thomas - Publié dans : Cadre Noir de Saumur
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Vendredi 9 septembre 2011 5 09 /09 /Sep /2011 11:57

Depuis le mois de mai 2007, Patrick LE ROLLAND s'investit dans un projet cinématographique : "Sport de filles".

/

Since the beginning of may 2007, Patrick LE ROLLAND has been involved in a movie project : "Sport de Filles".

 

Ce film, dont le tournage a débuté en septembre 2010, sortira sur les grands écrans français le 14 décembre 2011...

/

This film, which the shooting has started in September 2010, will be released on the French big screens in December 14th, 2011...

 

sportdefilles_DSC1469web.jpg

Marina HANDS dans le rôle de Gracieuse

 

 

Marina HANDS s'adonne donc à l'équitation dans "Sport de filles", un drame que met en scène Patricia MAZUY, la réalisatrice de Saint-Cyr.

/

So Marina HANDS devotes to the equitation in "Sport de filles", a drama that Patricia MAZUY features, the director of the movie Saint-Cyr.

 

La comédienne y interprète Gracieuse, une cavalière révoltée de s’être vu retirer toutes les montures qu’elle a entraînées. Elle rencontrera Franz Mann, un entraîneur légendaire, et redémarrera à ses côtés dans le Dressage...

/

The actress performs Gracious, a rider revolted to have seen removing all the horses which she has trained. She will meet Franz Mann, a legendary coach, and will restart at his side in the Dressage...

 

Ce dernier rôle est tenu par Bruno GANZ, tandis que Josiane BALASKO et Isabel KARAJAN complètent le casting de cette coproduction Lazennec Productions, Maïa Cinéma, Arte France Cinéma et distribué par Le Pacte.

 /

This last role is held by Bruno GANZ, whereas Josiane BALASKO and Isabel KARAJAN complete the casting of this coproduction Lazennec Productions, Maïa Cinéma, Arte France Cinéma and distributed by Le Pacte.

 

Le scénario, co-écrit par Patricia MAZUY et Simon REGGIANI avec l’aide de l’entraîneur Patrick LE ROLLAND, est librement inspiré de la  vie de ce dernier.

PLR a également apporté ses précieux conseils équestres aux comédiens du film.

 /
The screenplay, co-written by Patricia MAZUY and Simon REGGIANI with the help of coach
Patrick LE ROLLAND, is freely inspired by the life of this last one.

PLR brought as well his invaluable equestrian advices to the comedians of the movie.

 

Synopsis :

 

C’est l’histoire d’une cavalière en quête d’un cheval. Son cheval.

 

Révoltée de s’être vu retirer toutes les montures qu’elle a entraînées pour l’obstacle et portées au sommet, Gracieuse, fille de paysan, redémarre dans le dressage après avoir fait la connaissance de Franz Mann, entraîneur légendaire dont la renommée est internationale...

Lire la suite

/

It's the story of a rider in the search of a horse. Her horse.

Revolted to have seen removing all the horses which she has trained and brought to the summit of show jumping, Gracieuse, a farmer's daughter, restarts in dressage after have met Franz Mann, a legendary coach with an international fame...

Read more (in French only) 

 

Source synopsis et Credit photo  :  Le Pacte

 

 

www.patricklerolland.com

 

Par Thomas - Publié dans : Entraîneur Privé
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 27 juin 2011 1 27 /06 /Juin /2011 14:43

Appréciées et reconnues pour leur élégance et leur confort, les vestes d'Equitation PLR sont désormais disponibles pour Homme...

/

Appreciated and recognized for their elegance and comfort, the PLR riding jackets are now available for Men...

  

 

Maxime Livio est l'un de ceux qui apprécie le style et l'originalité de cette veste de concours, au style unique et incomparable, signée PLR  !

/

Maxime Livio is one of those who appreciate the style and originality of this show jacket, in the unique and incomparable style, signed PLR !

 

 

Maxime Livio est un jeune et talentueux cavalier de Concours Complet qui monte également remarquablement en C.S.O et en Dressage.
/
Maxime is a young and talented Three-day event rider who also rides remarkably well in Show jumping and Dressage.

 

plr.partner.maxime.livio.cce.eventing.france.1

Maxime Livio en selle sur Tina de la Fieffe

 


Il y a 7 ans, Maxime est admis à l’E.N.E en formation initiale. Très vite il intègre le pôle France jeunes de Saumur, qui rassemble les jeunes espoirs de l’équitation nationale.
/
7 years ago, Maxime was admitted to the Equestrian National School (E.N.E) in initial training. Very quickly he joined the youth division of “Pole France” in Saumur, which brings together the young hopes of the national equitation.

 


A l’aube de ses 24 ans, le palmarès de Maxime Livio est déjà impressionnant :

 

• Médaille d’argent au Master Pro de Pompadour 2011 avec Jaïpur II
• 3ème du CIC*** de Milan – Cameri  (Italie) 2010 avec Cathar de Gamel
• 3ème du CCI*** moins de 25 ans de Bramham (Angleterre) 2010 avec Jaïpur II;
• Médaille de bronze au championnat de France Pro Elite Grand Prix à Pompadour 2010 avec Jaïpur II,
• 15ème du CCI** de Compiègne avec Opium de Verrières
• Vainqueur sur Jaïpur II du Grand national de Concours Complet 2009, avec son co-équipier Nicolas Touzaint,
• Troisième en individuel du Grand national de Concours Complet 2009 avec Jaïpur II
• Huitième de l'étape coupe du monde de Gatcombe Park (Angleterre) 2009 avec Jaïpur II
• 8ème aux championnats d’Europe des chevaux de 5 ans à Pompadour
• 2ème CIC** de Milan – Cameri (Italie) avec Jaïpur II
• Vice-champion du monde universitaire de CSO en individuel
• Vice-champion d'Europe junior en équipe à Saumur 2005, 11ème en individuel (et 2ème français)
• Vice-champion d'Europe junior par équipe à Pratoni del Vivaro (Italie) 2004, 10ème en individuel (et 2ème français) avec Jaïpur II
• Vice-champion de France junior avec Jaïpur II en 2004
• Champion de France cadet avec Eclair de Mons en 2002

/

At the dawn of his 24 years, Maxime Livio's prize list is already impressive :

 

• Silver medal at the 2011 Master Pro of Pompadour with Jaipur II
• 3rd in the CIC *** in Milan - Cameri (Italy) in 2010 with the Cathar Gamel
• 3rd in the CCI *** at least 25 years of Bramham (England) 2010 with Jaipur II;
• Bronze Medal in the Championship of France Grand Prix Elite Pro of Pompadour in 2010 with Jaipur II
• 15th in the CCI ** of Compiègne with Opium Verrières
• Winner on Jaipur II of the Grand National Eventing 2009, with team mate Nicolas Touzaint
• Third in Individual Eventing Grand National 2009 with Jaipur II
• Eighth of the leg of the World Cup in Gatcombe Park (England) 2009 with Jaipur II
• 8th in European Championships 5 years horses in Pompadour
• 2nd CIC ** in Milan - Cameri (Italy) with Jaipur II
• Vice-world university champion in individual in Show Jumping
• Vice-European junior champion with team, in Saumur 2005, 11th in individual (and the second French)
• Vice-European junior champion with team, at Pratoni del Vivaro (Italy) 2004, 10th in individual (and the second French) with Jaipur II
• Vice-champion of France junior with Jaipur II in 2004
• Champion of France younger with Eclair de Mons in 2002

 


Il débute la saison 2011 avec un bon piquet de chevaux capables de concourir dans les Concours Complet 3 étoiles :
/
He starts the season 2011 with a good picket of horses capable of competing in 3 stars Eventing competitions :

• Jaïpur II
• Junior du Trimbolot
• Opium de Verrières
• Cathar de Gamel

plr.partner.maxime.livio.cce.eventing.france.2

Maxime et sa belle alezane âgée de 4 ans 

 


Aujourd'hui Maxime Livio compte rester dans la Région Saumuroise, où il envisage de s'installer, d’ici peu, dans ses propres murs.
/
Now Maxime Livio intends to remain in the Saumur region, where he plans to settle down, very shortly, in its own walls.

 


En attendant, il veut encore acquérir expérience et maturité.
Pour atteindre ce but Maxime travaille toujours dur, entouré d’une équipe soudée et très compétente qui se compose de Martin Recoing (chef d'écurie), Camille Letourneux (groom) et Anne Charbuy (administratif).
/
Meanwhile, he still wants to acquire experience and maturity.
To reach this goal Maxime is still working hard, surrounded by a very competent and cohesive team consisting of Martin Recoing (team leader), Camille Letourneux (groom) and Anne Charbuy (administrative).

 


Maxime Livio est actuellement 9ème au classement des cavaliers de Concours Complet en France.
/
Maxim is currently ninth in the standings Riders Eventing in France.

 


PLR - The Mark of Success est heureux d’accueillir Maxime parmi ses Partenaires sur le terrain.
Nous lui souhaitons bonne chance et de multiples succès à Maxime pour cette saison et les saisons à venir !
/
PLR - The Mark of Success is very pleased to welcome Maxime among its Partners on the field.
We wish him good luck and many successes for this season and the coming ones !

 


PLR - The Mark of Success

 

Par Thomas - Publié dans : PLR - The Mark of Success
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 6 juin 2011 1 06 /06 /Juin /2011 16:30

Vestes de concours PLR pour Femme, courtes et sportives, raffinées avec surpiqûres et broderies, fabriquées en tissus high-tech, stretch et respirant

/

PLR show jackets for Women, short and sporty, refined with selvedges and embroideries, made ​​in high-tech fabrics, stretchy and breathable...

 

plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.noir.01         plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.camel.01

Veste PLR Millenium - Noire                        Veste PLR Millenium - Camel 

 

 

Idéales pour les cavalières de Saut d’Obstacles… ces vestes d’équitation PLR possède un design moderne et très féminin, un confort exceptionnel grâce aux textiles innovants Schoeller et VTS…

/

Ideal for show jumping riders... these PLR riding jackets have a modern and a very feminine design, an outstanding comfort thanks to innovative fabrics from Schoeller and VTS...

 

     plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.camel.06               plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.noir.07

      Millenium PLR Show Jacket - Camel                   Millenium PLR Show Jacket - Black 

 

 

Caractéristiques :
- Vestes de concours Millenium
- Coupe courte et très cintrée
- Col officier
- Tissu 3xdry Schoeller :  polyamide 93% + élasthanne 7%
- Doublure VTS : polyester 100%
- Longueur dos : 62 cm
- Fermeture 5 boutons
- 2 boutons de manchettes
- 2 poches frontales
- 2 fentes dos 
- Lavables en machine à 30° C

 

plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.noir.03               plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.camel.05

Veste PLR Millenium - Noire                              Veste PLR Millenium - Camel 

 

 

Features :
- Millenium riding jackets
- Short and slim fit cutting
- Officer collar
- Black 3xdry Schoeller fabric : polyamide 93% + spandex 7%
- VTS lining: polyester 100%
- Back lenght : 24.4 inches
- 5 buttons closure
- 2 cufflinks
- 2 front pockets
- 2 back slits
- Machine washable 86° F

 

plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.camel.03               plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.noir.05   

Millenium PLR Show Jacket - Camel                  Millenium PLR Show Jacket - Black 

   

 

Les + :
- Vestes d’équitation coupe originale PLR
- Design court, très féminin et sportif
- Grande liberté de mouvements
- Tissu extérieur high-tech Schoeller : 4 way-stretch, antibactérien, respirant, séchage rapide, contrôleur d’humidité,

  déperlant, hydrophobe et anti-taches
- Doublure micro-aérée VTS : stretch et respirante
- Surpiqûres et broderies
- Boutons métal personnalisés PLR
- Fabriquées en France

 

 plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.noir.02               plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.camel.07

Veste PLR Millenium - Noire                             Veste PLR Millenium - Camel 

 

 

The most :
- Riding Jackets PLR original style
- Short, very feminine and sporty design
- Great freedom of movements
- Schoeller high-tech outside fabric : 4-way-stretch, antibacterial, breathable, humidity controller, fast drying, water and

  stain repellents, hydrophobic
- VTS micro-aerated lining : breathable and stretch
- Selvedges and embroideries
- PLR personalized metal buttons
- Made in France  

 

 

www.patricklerolland.com

 

Par Thomas - Publié dans : PLR - The Mark of Success
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 6 juin 2011 1 06 /06 /Juin /2011 13:45

Comment progresser ?

 

Voici la question fondamentale posée dans le dossier du mois de juin du magasine "Cheval Pratique".

 

Pour tenter d'y répondre E. FEUILLERAC et G. GREGOIRE ont enquêté auprès d'un panel de cavaliers, d'entraîneurs, de coaches mental et physique.

 

"Avancer pour ne pas stagner (voire reculer), comment et avec qui le faire, voilà une vaste question que se posent bon nombre de pratiquants dès qu'ils ont des bases suffisamment solides pour pouvoir envisager passer à l'échelon supérieur. Des champions nous racontent qui a été à la clé de leur réussite."

 

Un casting prestigieux composé de 3 experts par discipline témoigne et partage leur expérience de Champion :

 

- Saut d'Obstacles : Marcel ROZIER, Pierre DURAND, Julien GONIN,

- Concours Complet : Marie -Christine DUROY de LAURIERE, Eric VIGEANEL, Barbara CONIN,

- Dressage : Dominique d'ESMEE, Patrick LE ROLLAND, Jean-Philippe SIAT.

 

Patrick-Le-Rolland-et-Cramique---Saumur-1971.JPG

 

Extrait de l'entretien avec Patrick LE ROLLAND :

 

C.P. : "Vos conseils pour s'améliorer ?"

PLR : "J'ai intégré à 17 ans l'école de professionnels du cheval au château de Breteuil, dans la vallée de Chevreuse (78), je ne connaissais rien à l'équitation, pas même trotter enlevé. Puis j'ai suivi un stage à Saumur pour devenir instructeur (à 19 ans, j'étais le plus jeune de France)..."

 

C.P : "Vos conseils pour s'améliorer ?"

PLR : "Quand vous êtes malade, vous allez bien évidement voir un médecin, et pas le dernier venu je pense ? A cheval c'est pareil, il faut savoir s'entourer de gens compétents, honnêtes..."

 

C.P : "Un bon coach, c'est..."

PLR : "Au départ, il faut connaître son passif et son vécu sportif car les anciens m'ont toujours appris "Il faut avoir fait et savoir faire pour savoir faire faire"...

 

 

Source : Cheval Pratique - Juin 2011

 

 

Remerciements à Eliane FEUILLERAC

 

 

www.patricklerolland.com

 

Par Thomas - Publié dans : Entraîneur Privé
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Lundi 16 mai 2011 1 16 /05 /Mai /2011 19:30

Grâce à un travail régulier à la longe avec l'Enrênement LE ROLLAND PLR, votre cheval se grandit, libère ses épaules et s’engage, en améliorant son équilibre, sa locomotion et son amplitude, lui permettant de s’arrondir de la tête à la
queue...

/

Thanks to a regular work on the lunge with the LE ROLLAND PLR Training Aid, your horse raises in his withers, releases his shoulders and engages his hind legs, improving his locomotion and his amplitude, allowing him to round himself from head to tail...

 

Enrenement-PLR-1.jpgCredit Photo : A. Laurioux

 

Cet Enrênement original PLR permet un travail d’étirement, d’équilibre, de grandissement et d’incurvation afin d’obtenir, en douceur, des résultats rapides aux 3 allures, sans les contraintes ni la rigidité d’un enrênement fixe...

/

This original PLR Training Aid allows a work of stretching, balance, magnification, incurvation in order to obtain fast results at the 3 gaits, without the constraints or the rigidity of a fixed training aid...

 

 

 

 

 

L'Enrênement LE ROLLAND PLR s’utile surtout chez le jeune cheval ou le cheval à problèmes.

/

The LE ROLLAND PLR Training Aid Training Aid is useful in young horses or horses with problems.

 

 Enrenement-PLR-2.jpgCredit Photo : A. Laurioux

 

PLR propose également son Bridon anatomique haut de gamme qui respecte votre cheval en préservant son confort !

/

PLR also proposes its premium anatomic Bridle, lightweight and padded, which respects your horse preserving his comfort !

  plr.bridon.anatomique.pull.back.cuir.anglais.3.jpgCredit Photo : E. Jacquemet

 

 

www.patricklerolland.com

 

Par Thomas - Publié dans : PLR - The Mark of Success
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Vendredi 1 avril 2011 5 01 /04 /Avr /2011 08:45

Polo PLR pour Femme, un look très féminin combiné au confort du stretch et à la douceur du jersey de coton
/
Polo shirt PLR for Women, a very feminine look combined in the sweetness of the cotton jersey and the comfort of the spandex

 

plr.polo.femme.marine.2.jpg

 
plr.polo.femme.marine.4.jpg

Polo shirt  PLR - Marine / Navy

 

 

 

Pour la Femme… un polo PLR au toucher exceptionnel et à la coupe élégante et très cintrée, idéal pour la période estivale.
/
For Women... a PLR polo shirt with an exceptional touch and a very elegant and slim fit style, ideal the summer period.

 

PLR.polo.femme.rouge.5.jpg

 

PLR.polo.femme.rouge.1.jpg

  Polo shirt  PLR - Rouge / Red

 

 

Propriétés :
- Polo PLR à manches courtes
- Coupe féminine très cintrée
- Tissu : Coton 95% + Elasthanne 5%
- Douceur et confort exceptionnels du mélange jersey de coton et élasthanne
- Couleur unie : bleu marine, rouge, blanc et  violet
- Col doublé
- Revers du col, surpiqûres et broderies en couleur gris souris
- Logos PLR brodés poitrine et haut du dos
- Lavable en machine
- Prix : 39 € (32.61 € HT)

 

PLR.polo.femme.blanc.4.jpg

 

PLR.polo.femme.blanc.5.jpg

Polo shirt  PLR - Blanc / White 

 

Features :
- PLR polo shirt short-sleeves
- Very feminine slim fit cutting
- Fabric: Cotton 95% + Spandex 5%
- Exceptional softness and comfort of the cotton jersey and spandex blend
- Color : monochrome navy blue, red, white and purple
- Lined collar
- Lapel of the collar, selvedges and embroideries in mid-grey color
- PLR logos embroidered chest and upper back
- Machine washable
- Price : 39 € (32.61 € excluding VAT)

 

plr.polo.femme.violet.3.jpg

 

plr.polo.femme.violet.5.jpg

  Polo shirt  PLR - Violet / Purple

 

 

 

Notre catalogue s'étoffe la semaine prochaine avec d'autres produits PLR : polo manches longues pour Homme, blouson type "bomber", bridon anatomique en cuir anglais,etc...
/
Our catalogue expands next week with other PLR products such as : long sleeves polo-shirt for Men, bomber jacket, English leather anatomical bridle, etc...

 

 

 

www.patricklerolland.com

 

Par Thomas - Publié dans : PLR - The Mark of Success
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 30 mars 2011 3 30 /03 /Mars /2011 00:00

PLR, marque française de vêtements et d'accessoires Equestres haut de gamme vous présente ses 2 nouvelles vestes d'équitation pour Femme.

/

PLR, French brand of upmarket Equestrian clothing and accessories presents you its 2 new riding jackets for Women.

 

griffe-plr

 

 

Veste de concours PLR Millenium...

/

PLR Millenium show jacket...

plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.noir.4

 

Idéale pour les cavalières de Saut d’Obstacles, cette veste d’équitation PLR possède un style moderne, très féminin et raffiné, avec surpiqûres et broderies...

/

Ideal for show jumping riders, this PLR riding jacket has a modern, very feminine and refined style, with selvedges and embroideries...

 

plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.noir.5

 

Le tissu innovant Schoeller et la doublure VTS contribuent à un confort stretch et respirant vraiment exceptionnel…

/

The innovative fabric from Schoeller and the lining from VTS contribute to a stretchy and breathable comfort truly exceptional...

 

plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.noir.1

Propriétés :
- Veste d’équitation coupe originale PLR
- Design cintré, court, sportif et très féminin

- Permet une grande liberté de mouvements
- Tissu extérieur noir 3xdry Schoeller4 way-stretch, antibactérien, respirant, séchage rapide, contrôleur d’humidité, déperlant, hydrophobe et anti-taches
- Doublure micro-aérée VTS : stretch et respirante
- Surpiqûres et broderies

- Lavable en machine à 30° C

- Fabriquée en France

- Prix : 399 € (333.61 € HT)

 

plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.noir.3      

Features :
- Riding Jacket PLR original cut
- Slim fit, short, sporty and very feminine design
- Allows a great freedom of movements
- 3xdry Schoeller black fabric : 4-way-stretch, antibacterial, breathable, humidity controller, fast drying, water and stain repellents, hydrophobic
- VTS micro-aerated lining : breathable and stretch
- Selvedges and embroideries

- Machine washable 86° F

- Made in France

- Price : 399 € (333.61 € excluding VAT) plr.veste.femme.concours.equitation.millenium.noir.7
 

Veste de concours PLR - Europa...

/

PLR show jacket - Europa...

 

PLR-veste-equitation-thermoshell-femme.2

 

... élégante, stylée et sportive, en Thermoshell souple, respirant, imperméable, stretch et infroissable

/

... smart, stylish and sporty, made in a stretch, breathable, waterproof, crease-resistant and supple Thermoshell fabric...

 

PLR-veste-equitation-thermoshell-femme.3

 

Cette veste d'équitation PLR pour Femme est extrêmement confortable et très facile d’entretien avec sa membrane active Thermoshell…

/

This PLR riding jacket for Women is extremely comfortable and very easy-care with its Thermoshell active membrane...

 

PLR-veste-equitation-thermoshell-femme.1

Propriétés :
- Veste d'équitation stylée PLR
- Confortable avec un design cintré et sportif
- Tissu Thermoshell Bleu marine avec membrane active
- Stretch, souple, légère, résistante, réspirante et imperméable
- Veste d'Equitation infroissable et très facile d’entretien, séchage rapide et sans repassage
- Lavable en machine à 40° C

- Prix : 249 € (208.19 € HT)

 

PLR-veste-equitation-thermoshell-femme.4

Features :
- Riding jacket with PLR original style
- Comfortable with a sporty and slim fit cutting
- Navy blue Thermoshell fabric with active membrane
- Stretch, supple, lightweight, hard wearing, breathable and waterproof
- Riding jacket crease-resistant, easy-care, fast drying and no ironing
- Machine washable 86° F
- Price : 249 € (208.19 € excluding VAT) 

   


La semaine prochaine notre catalogue s'étoffe avec de nouveaux produits PLR : bridon anatomique en cuir anglais, polo manches longues pour Homme, imperméable court, etc...

/

Next week our catalogue expands with new PLR products such as : English leather anatomical bridle, long sleeves polo-shirt for Men, short raincoat, etc...

 

 

 

www.patricklerolland.com

 

Par Thomas - Publié dans : PLR - The Mark of Success
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Jeudi 10 mars 2011 4 10 /03 /Mars /2011 11:16

La très rare Patricia MAZUY, cinéaste culte et encore trop mal connue, revient après sept ans d’absence avec un nouveau film qui plonge dans le milieu équestre : " Sport de filles".

 /
The very rare Patricia MAZUY, cult filmmaker and still poorly known, returns after seven year absence with a new film that delves into the equestrian world : " Sport de filles".

  

Depuis son premier long métrage, Patricia MAZUY a toujours été rare à l’écran.
/
Since her first feature film, Patricia MAZUY has always been rare on the screen.

  

Après des débuts dans le montage (sur "Une chambre en ville" de DEMY, "Yol" de Yilmaz GUNEY, "Sans toit ni loi" d’Agnès VARDA) elle réalise en 1989 un premier long métrage, Peaux de vaches, avec Sandrine BONNAIRE et Jean-François STEVENIN. 
/
After starting in the montage (of "Une chambre en ville" of DEMY, "Yol" of Yilmaz GUNEY, "Sans toi ni loi" of Agnès VARDA) she realizes in 1989 a first feature, "Peau de Vaches", with Sandrine BONNAIRE and Jean-Francois STEVENIN.

  

Le film est remarqué mais, dans les dix années qui suivent, la cinéaste ne réalise qu’un film pour Arte, néanmoins génial, "Travolta et moi", récit furieux d’une adolescence fin seventies.
/
The film is noticed but, within ten years after, the filmmaker does realize only one film for Arte (European TV Channel), however great, "Travolta et moi", furious story of a teenager late in the seventies.

  

En 2000, "Saint-Cyr", voit enfin le jour. Ce film d'époque très personnel avec Isabelle HUPPERT et Jean-Pierre KALFON est en Sélection officielle au Festival de Cannes 2000 et décroche le Prix Jean-Vigo.
/
In 2000, "Saint-Cyr", is finally born. This very personal period film with Isabelle HUPPERT and Jean-Pierre KALFON is in Cannes Film Festival 2000 Official Selection and won the Prix Jean-Vigo.

  

MAZUY tourne ensuite en 2004 "Basse Normandie", (ou comment lire du Dostoïevski à cheval) co-réalisé avec son compagnon Simon Reggiani. Et depuis sept ans… rien.
/
MAZUY shoots then in 2004 "Basse-Normandie", (or how read Dostoïevski on horseback) co-directed  with her companion Simon Reggiani. And for seven years... nothing.

  

C’est donc une heureuse nouvelle d’apprendre le retour de la cinéaste : son prochain film, " Sport de filles", devrait sortir dans le courant de l’année (Festival de Cannes ?).
/
So it's a good news to hear of the return of the filmmaker's next movie, " Sport de filles", that should be released later this year (Cannes Film Festival ?).

  

Le scénario est co-écrit par Patricia MAZUY et Simon REGGIANI, avec l’aide de l’entraîneur Patrick LE ROLLAND.
/
The screenplay was co-written by Patricia MAZUY and Simon REGGIANI, with the help of coach Patrick LE ROLLAND.

 

Patrick-Le-Rolland-05.08.05.JPG

Patrick LE ROLLAND

 

 

Le tournage a eu lieu à l’automne dernier entre les régions Centre et Basse-Normandie, ainsi qu'en Allemagne.
/
The shooting took place last autumn between Centre regions and Basse-Normandie, as well as in Germany.

 

"Sport de filles" raconte l'histoire de Gracieuse (Marina HANDS), une cavalière cherchant un cheval et confrontée à la dureté du milieu équestre.
 /
"Sport de filles" tells the story of Gracious (Marina HANDS), a rider searching for a horse and faced with the harsh riding environment.

 

Se voyant retirer toutes les montures qu'elle a entraînées, elle trouve peut-être la solution avec un entraîneur légendaire (Bruno GANZ, qui joue Hitler dans "La Chute"), directeur du domaine d'une riche propriétaire (Josiane BALASKO).

Mais la jeune femme découvre alors les limites de sa marge de manœuvre…

/

Seeing remove all the horses that she has trained, she finds maybe the solution with a legendary coach (Bruno GANZ, who plays Hitler in "The Downfall"), director of the domain of a wealthy landowner (Josiane BALASKO).
But the young woman discovers then the limits of her wiggle room ...

 

 

 

Source : Arnaud Hallet pour Les InRocks

Article paru sur www.lesinrocks.com dans l'édition du 09/03/11  

 

  

 

www.patricklerolland.com

 

Par Thomas - Publié dans : Entraîneur Privé
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires

Calendrier

Mai 2012
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

Concours

Syndication

  • Flux RSS des articles
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés